إذا
استشار الرجل
رجلا في
المرأة هل
يخبره بما
يعلم
18- Birine Bir Kadının
Durumu Sorulduğunda Bildiğini Söylemeli midir? (EN ALTTA ERKEĞE DAİR
HADİS)
أخبرنا محمد
بن عبد الله
بن يزيد
المقرئ قال حدثنا
سفيان عن يزيد
بن كيسان عن
أبي حازم عن أبي
هريرة أن رجلا
أراد أن يتزوج
امرأة فقال له
النبي صلى
الله عليه
وسلم انظر
إليها فإن في أعين
نساء الأنصار
شيئا
[-: 5329 :-] Ebu Hureyre'nin
bildirdiğine göre adamın biri (Ensarlı) bir kadınla evlenmek istedi. Allah
Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) de adama: "Evleneceğin kadına iyice
bak, zira Ensarlı kadınların gözlerinde bir şeyler olur" buyurdu.
Mücteba: 6/77; Tuhfe:
13446.
Diğer tahric: Hadisi
Müslim (5329, 5330), Ahmed, Müsned (7842) ve İbn Hibban (4041, 4044) rivaye:
etmişlerdir.
ثنا أبو عبد
الرحمن أحمد
بن شعيب قال
أخبرنا محمد
بن آدم قال
حدثنا علي بن
هاشم بن
البريد عن
يزيد بن كيسان
عن أبي حازم
عن أبي هريرة
قال جاء رجل
من الأنصار
إلى رسول الله
صلى الله عليه
وسلم فقال إني
تزوجت امرأة
فقال النبي
صلى الله عليه
وسلم ألا نظرت
إليها فإن في
أعين الأنصار
شيئا قال أبو
عبد الرحمن
وجدت هذا
الحديث في
موضع آخر عن
يزيد بن كيسان
أن جابر بن
عبد الله حدث
والصواب أبو
هريرة خالفه
علي بن هاشم
بن البريد
[-: 5330 :-] Ebu Hureyre der ki:
Ensar'dan bir adam Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem)'in yanına geldi
ve: "Bir kadınla evlendim" dedi. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)
de ona: "Ona iyice baktın değil mi? Zira Ensarlı kadınların gözlerinde bir
şeyler olur" buyurdu.
Mücteba: 6/77; Tuhfe:
13446.
Diğer tahric: Hadisi
Müslim (5329, 5330), Ahmed, Müsned (7842) ve İbn Hibban (4041, 4044) rivaye:
etmişlerdir.
أخبرني أبو
بكر بن علي
المروزي قال
ثنا أحمد بن
منيع قال ثنا
علي بن هاشم
عن يزيد بن
كيسان عن أبي
حازم عن جابر
بن عبد الله
أن رجلا قال
يا رسول الله
إني تزوجت من
الأنصار قال
ألا نظرت
إليها فإن في
أعين الأنصار
شيئا
[-: 5331 :-] Cabir b. Abdillah'ın
bildirdiğine göre adamın biri: "Ya Resulallah! Ensar'dan bir kadınla
evlendim" deyince, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) ona:
"Ona iyice baktın değil mi? Zira Ensarlı kadınların gözlerinde bir şeyler
olur" buyurdu.
Tuhfe: 3147.
Önceki iki hadiste Ebu
Hureyre kanalıyla geçti.
باب
إذا استشارت
المرأة رجلا
فيمن يخطبها
19- Kadın, Kendisini
isteyen Birinin Durumunu Bir Adam'a Sorduğunda O Kişi Bildiğini Söylemeli
midir?
أخبرني حاجب
بن سليمان
المنبجي قال
حدثنا حجاج
يعني بن محمد
الأعور قال
حدثنا بن أبي
ذئب عن الزهري
ويزيد بن عبد
الله بن قسيط
عن أبي سلمة
يعني بن عبد
الرحمن بن عوف
وعن الحارث بن
عبد الرحمن عن
محمد بن عبد
الرحمن بن
ثوبان أنهما
سألا فاطمة
بنت قيس عن
أمرها فقالت
طلقني زوجي
ثلاثا فكان
يرزقني طعاما
فيه شيء فقلت
والله لئن
كانت لي
النفقة
والسكنى
لأطلبنها ولا
أقبل هذا فقال
الوكيل ليس لك
سكنى ولا نفقة
قالت فأتيت
النبي صلى
الله عليه
وسلم فذكرت
ذلك له فقال
ليس لك سكنى
ولا نفقة
اعتدي عند
فلانة قالت
وكان يأتيها
أصحابه ثم قال
اعتدي عند بن
أم مكتوم فإنه
أعمى فإذا
حللت فآذنيني
قالت فلما
حللت آذنته
فقال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم ومن
خطبك فقلت
معاوية ورجل
آخر من قريش
فقال النبي
صلى الله عليه
وسلم أما
معاوية فإنه
غلام من غلمان
قريش لا شيء
له وأما الآخر
فإنه صاحب شر
لا خير فيه
ولكن انكحي
أسامة بن زيد
قالت فكرهته
فقال ذلك ثلاث
مرات فنكحته
[-: 5332 :-] Ebu Seleme ile Muhammed
b. Abdirrahman b. Sevban'ın bildirdiklerine göre kendileri Fatıma binti Kays'a
başından geçen olayı sorduklarında Fatıma şöyle demiştir: Kocam beni üç talakla
boşadı. Kocamın vekili de bana:
"Artık ne kocanın
evinde barınma, ne de ondan nafaka alma hakkın kalmadı" dediler. Bunun
üzerine Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in yanına geldim ve durumu anlattım.
Bana: "Ne barınma, ne de nafaka hakkın var. İbn Ümmü Mektum'un yanında
iddetini tamamla, iddetini bitirince de bana haber ver" dedi. iddetimin
bitmesi üzerine de gidip ona haber verdim. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve
sellem) bana:
"Seni isteyen oldu
mu?" diye sorunca: "Muaviye ile Kureyşli başka bir adam beni
istediler" dedim. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem): "Muaviye hiçbir
şeyi bulunmayan Kureyşli bir gençtir. Diğer dediğin kişi de kötü biridir ve ondan
bir hayır gelmez. İyisi mi sen Usame b. Zeyd ile evlen" deyince bundan
hoşlanmadım. Ancak Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) bu teklifi üç
defa yapınca Usame ile evlendim.
Mücteba: 6/74; Tuhfe:
1836, 18038.
Diğer tahric: Hadisi
Müslim 1480 (36, 37, 39, 40), Ebu Davud (2274, 2285), 2286, 2287, 2289), Ahmed,
Müsned (27324) ve İbn Hibban (4049) rivayet etmişlerdir.
5568, 5709, 5989 ile
9199. hadislerde tekrar gelecektir. Benzerleri için 4244 ile 5313. hadislere
bakınız.